På dansk tilføjer vi bare –s, når vi laver ejefald, men på italiensk er det lidt anderledes. Vi kigger her på ejestedord som min, din, hans, osv.
Aldrig –s!
Mange begyndere har det med at tilføje –s, når de vil indikere, at nogen har ejerskab over noget. For eksempel vil denne sætning være forkert: Giacomos macchina. Den rigtige sætning vil hedde La macchina di Giacomo.
Ejefald laves altså med di. Og først indikeres tingen, derefter personen, som ejer det. Aldrig tilføj –s bag ved en person på italiensk, det er ikke ligesom dansk!
Jeg siger det igen – ejefald laves med di! F.eks.: Giacomos hus hedder La casa di Giacomo.
Possessive pronominer
Bedre kendt som ejestedord, er det en gruppe af ord, der bruges ofte. Det er ord som min, mit, mine, din, dit, dine osv. Du får brug for at lære disse, så vær opmærksom: Hvis du vil sige min bil vil det hedde La mia macchina. Er det Giacomos bil, og du vil sige hans bil, så hedder det La sua macchina.
Du tilføjer et pronomen (som mio, tuo, suo), bøjer det efter køn og tal og sætter en bestemt artikel foran. Bare rolig, det er super simpelt, og jeg viser nogle eksempler længere nede.
Dette skema viser, hvornår du bruger hvilke pronominer. 1. person er selvfølgelig min, mit, mine, mens 2. person er din, dit, dine, og du kan nok godt se, hvor det går hen ad.
Klik eventuelt for større billede. Hvis du har spørgsmål, så skriv til mig og jeg vil forklare yderligere. Dog tror jeg ikke, der bliver problemer for nogle med at lære dette.
Vi tager dog nogle eksempler, hvor jeg sætter dette i fokus:
Il mio compleanno – min fødselsdag
Il tuo libro – din bog
I tuoi libri – dine bøger
La sua macchina – hans/hendes bil
Le sue macchine – hans/hendes biler
Il loro paese – deres land
Dette er måske den sværeste lektion indtil videre, da der er meget der skal læres og huskes udenad. Derfor gør det ikke noget, hvis du synes det er svært – de fleste har nemlig svært ved dette. Ejefald bør være ganske let at lære, men det er noget andet med de possessive pronominer. Såfremt du har et spørgsmål, kan du sende en besked af sted, og jeg vil gøre mit bedste for at svare.
Signe skriver
Hej!
Først og fremmest – TUSIND tak for den BEDSTE hjemmeside til at lære Italiensk! Tingene er virkelig enkelt og nemt forklaret og med eksempler, det er bare super godt, når man er nybegynder!
Jeg sidder og læser Lezione 9 igennem om de possesive pronominer og jeg er i tvivl om, hvad ‘ms’, ‘fs’, ‘mp’ og ‘fp’ står for i skemaet over de forskellige pronominer. Står det for ‘din’, ‘dit’, ‘dine’ og én mere, eller?
Mange hilsner, Signe
Sprogbasen skriver
Hej Signe
Tak for de pæne ord. Det betyder rigtigt meget!
Forkortelserne er betegnelser for køn og tal:
ms – maskulinum singularis
fs – femininum singularis
mp – maskulinum pluralis
fp – femininum pluralis
I venstre side er person og tal angivet. Her er 1s (1. person singularis) lig med min, mit og mine, 2s er lig med din, dit og dine, 3s med hans/hendes, osv.
Man finder altså den person, der ejer noget til venstre i skemaet, og den ting, der bliver ejet, finder man øverst. Hvis det f.eks. er “mine bøger” (i miei libri), så skal pronomenet “miei” bruges, da “libri” er maskulinum flertal og én selv altid er 1. person sing.
Med venlig hilsen
Jacob, Sprogbasen.dk
Søren skriver
Hej
Hvordan bør jeg oversætte:
I Giroens fodspor
Altså Giroen som i Giro d’Italia
Casper skriver
Har brugt ½ år på italiensk. Men må erkende jeg vist ikke kommer længere. Er nu stødt på ord som nominativ, kasus, afhængighedsfald, konjunktiv, akkusativ, dativ, perfektum participium, subjekt, prædikat, gerundio, imperativ, osv.
Fatter ikke en brik. Slår jeg det op, bliver jeg bare mere forvirret. Forklaringerne er lange og indviklede.
Forstår heller ikke en pind af dette: https://sprogbasen.dk/kasus/
6. måneder spildt … – og et nederlag jeg ikke komme mig over.
Line skriver
Hej,
Er der et eksempel på et verbum, der er bøjet i genitiv? skal lave en opgave i italiensk, og der skal jeg bøje et valgfrit verbum, men kan ikke finde ud af det.
Jens Gaarde Henriksen skriver
Hej. Tak for en god introduktion! Min enest kommentar er at det hedder ‘de små piger’. Jeg kan lide din måde at forklare sprogstrukturen.
Med venlig hilsen Jens